2007年11月25日 星期日

移動中

塞納河畔移動中的麻雀
Movement - 8

塞納河上移動中的一抹白
Movement - 6

塞納河上移動中的一個幻影
Movement - 7

塞納河上移動中的RER鐵路
Movement - 5

塞納河上移動中的橋墩
Movement - 4

塞納河上移動中的Bateau Mouche
Movement - 3

塞納河上移動中的光影與移動的軌跡
Movement -2

與塞納河邊奔跑的幻影
Movement - 1

但故事到底會移動到哪個盡頭呢?
移動間的瞬間永恆的感官定義
與無意識的喃喃自語
交會的點又是在哪呢?
又再次回歸與自我的對話吧
我想

2007年11月23日 星期五

漂流

漂流在異鄉的靈魂
與靈魂飄流在異鄉
一體兩面

終就是
眼淚漂流已飄回故鄉
到底
故鄉在哪

是高盧
還是從小到大的地方

"Caruso"中的妳
到底是

思念中的
哪個終點
或是哪個妳

2007年8月27日 星期一

Jean Pau Gautier旗下模特兒的自省跟設計師的對話

Jean Paul Gautier V.S Shadow

香波堡的那道光

The end of the Stair

達文西設計的
雙螺旋梯的
最上方的
暈開的
那個



打那來的呢?

Pempidou的夕陽事件簿三部曲

Pempidou - 1
在Penpidou所發生的夕陽西下畫面1主結構: 夕陽,展示櫥窗, 路人丁

主要劇情 : 反射,紀錄,對話與............


Reflection of sunset in Penpidou - 2

Pempidou - 2
在Penpidou所發生的夕陽西下畫面2 主結構: 夕陽,展示櫥窗, 小英 主要劇情 : 自問鏡中倒映的我的靈魂跟現存在的我的靈魂是左右顛倒還是完全相同
Reflection of sunset in Penpidou - 3

Pempidou - 3
在Penpidou所發生的夕陽西下畫面3 主結構: 夕陽,展示櫥窗, 路人丙 主要劇情 : 老頭往自我靈魂深處前進?

Reflection of sunset in Penpidou - 1

低頭漫遊

午後
隨處漫走
沉思
只有影子陪我
共遊
思索
影像畫面的前後
和絃過門的結構


Le Spleen de Paris

我的未來?

顧盼左右
何去何從


My future

2007年8月26日 星期日

Quelqu'un m'a dit - Carla Bruni


























Quelqu'un m'a dit - Carla Bruni












On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fânent les roses.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud que de nos chagrins
Il s'en fait des manteaux pourtant quelqu'un m'a dit...

Refrain
Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?

On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Paraît qu'le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit ...

Refrain

Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Tu vois quelqu'un m'a dit...

Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serait-ce possible alors ?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fânent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux,
Pourtant quelqu'un m'a dit que...

Refrain

Qualcuno mi ha detto

Mi hanno detto che le nostre vite non valgono un granché
passano in un istante come appassiscono le rose
mi hanno detto che il tempo che scorre è un vagabondo che dei nostri dolori
se ne fa dei mantelli, tuttavia qualcuno mi ha detto

(ritornello)
che tu mi amavi ancora
c'è qualcuno che mi ha detto che mi amavi ancora
è possibile, allora?

mi hanno detto che il destino si prende gioco di noi
che non ci regala niente e che ci promette tutto
sembrerebbe che la felicità sia a portata di mano
allora si tende la mano e si impazzisce
tuttavia qualcuno mi ha detto...

(ritornello)

Ma chi mi ha detto che tu mi amavi sempre?
non mi ricordo più, era notte fonda
sento ancora la voce, ma non ricordo più il viso
"Lui ti ama, è un segreto, non dirgli che te l'ho detto"
Vedi qualcuno mi ha detto...

在鏡中的Madam. 艾菲爾

鏡中的Madam. 艾菲爾
為何妳如此悲傷
請告訴我吧
Mon Amour~~!!
Monparnasse tour - 1

倒影

鏡中的倒影是誰的靈魂
Monparnasse tour - 2

Vins

Vin Wine 紅酒
上帝賜的瓊漿玉釀
戴奧尼索斯掌管的一切
造福了無數的蒼生
給予快樂

2007年8月23日 星期四

城市間的漂流

本質上的漂流是
為了漂流
還是為了尋找下一個落腳的處所

腳踩在尼斯的海邊
到剛下過雨的巴黎街頭
冷冽的寒風透的我渾身發抖

記憶中的台北
已經有點模糊

午夜時分聽著六號線上街頭藝人的孤獨琴聲
想著我現在到底在那裡
還有我究竟何去何從